TCOF-POS : un corpus libre de français parlé annoté en morphosyntaxe (TCOF-POS : A Freely Available POS-Tagged Corpus of Spoken French) [in French]

نویسندگان

  • Christophe Benzitoun
  • Karën Fort
  • Benoît Sagot
چکیده

TCOF-POS : A Freely Available POS-Tagged Corpus of Spoken French This article details the creation of TCOF-POS, the first freely available corpus of spontaneous spoken French. We present here the methodology that was followed in order to obtain the best possible quality in the final resource. This corpus already is freely available and can be used as a training/validation corpus for NLP tools, as well as a study corpus for linguistic research. We also present the results obtained by two POS-taggers trained on the corpus. MOTS-CLÉS : Etiquetage morpho-syntaxique, français parlé, ressources langagières.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Construction of a Free Large Part-of-Speech Annotated Corpus in French (Construction d'un large corpus écrit libre annoté morpho-syntaxiquement en français) [in French]

RÉSUMÉ Cet article étudie la possibilité de créer un nouveau corpus écrit en français annoté morphosyntaxiquement à partir d’un corpus annoté existant. Nos objectifs sont de se libérer de la licence d’exploitation contraignante du corpus d’origine et d’obtenir une modernisation perpétuelle des textes. Nous montrons qu’un corpus pré-annoté automatiquement peut permettre d’entraîner un étiqueteur...

متن کامل

Building Monolingual Comparable and Annotated Corpora: An experimental study from a pos tagged corpus (Construire un corpus monolingue annoté comparable Expérience à partir d'un corpus annoté morpho-syntaxiquement) [in French]

This work is motivated by the will of creating a new part-of-speech annotated corpus in French from an existing one. We propose a general and operational definition of the comparability relation between annotated monolingual corpora. We also propose a comparability measure and a procedure to build semi-automatically a comparable corpus from a source one. We study the use of the perplexity (info...

متن کامل

Training and Evaluation of POS Taggers on the French MULTITAG Corpus

The explicit introduction of morphosyntactic information into statistical machine translation approaches is receiving an important focus of attention. The current freely available Part of Speech (POS) taggers for the French language are based on a limited tagset which does not account for some flectional particularities. Moreover, there is a lack of a unified framework of training and evaluatio...

متن کامل

TALC-sef A Manually-Revised POS-TAgged Literary Corpus in Serbian, English and French

In this paper, we present a parallel literary corpus for Serbian, English and French, the TALC-sef corpus. The corpus includes a manually-revised pos-tagged reference Serbian corpus of over 150,000 words. The initial objective was to devise a reference parallel corpus in the three languages, both for literary and linguistic studies. The French and English sub-corpora had been pos-tagged from th...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012